Changes between Version 5 and Version 6 of Dev/i18n
- Timestamp:
- 07/28/11 12:23:20 (22 months ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Dev/i18n
v5 v6 55 55 The answer is: we should '''never''' make any assumptions about the order of word in a sentence. If in English it is generally true that the verb comes before the object, for other languages that may not be right. That's why it's better to spend some more characters and translate the whole sentence - like this, translators won't see themselves limited by the assumptions you've done in your code. 56 56 57 Another good example: 58 59 {{{ 60 print ungettext('Fetch the cow', 'Fetch the cows', number) 61 }}} 62 63 Which in Franglais would be "Fetchez la vache" or "Fetchez les vaches" (notice that the article changes!). So, do '''no assumptions''' about phrase articulaton. 64 57 65 === Dates/Times === 58 66
